Jääkenkä - brodd |
Erään kertomuksen mukaan jäällä kelkalla kuljettaessa potkivan jalan "pieksu" pujotettiin remmiin. Näin potkuun ja kelkkaan saatiin vauhtia, saatettiin kiitää valtavaa vauhtia, jopa 40 km/tunnissa, peililiukkaalla jäällä.
Ruotsiksi jääkenkä
on kuulema brodd. Sitä sanaa enkä jääkenkää löytänyt nykysanakirjoista, tosin
eräässä vanhassa sanakirjassa oli, ruotsista saksaksi, sana Eissporn.
Sitten
muistin, että minulla on vielä tallella muinoin Ruotsista ostamani synonyymisanakirja
(1962). Sieltä löysin sanan prodd ja sen kerrottiin olevan erikoisesti
valmistettu, piikillinen rautaesine (järnbeslag), joka kiinnitettiin liukkailla
keleillä hevosenkenkään.
...mutta nyt on kesä!
Hei Silja!
VastaaPoistaNiinpä, nyt on ihana kesä vaikkakin täällä Pohjanmaalla on sadellut eilen ja tänään. Mutta nuortemme loma Grisselössä oli viime viikolla ilmojen suhteen ja muutenkin upea!
Voi hyvin!
Seija
Hei Seija!
PoistaKuulinkin, että nuorilla oli ollut mukavaa - mustikoita, mansikoita, vadelmia ja kaikkea.